先知
作者: 紀伯倫 
出版社: 大田出版社 
初版日期: 2002/4/30
類別: 美洲文學 
譯者: 何雅雯 
 

這本書對我來說很具意義,它陪我走過情傷的日子以外
更是因為這是我高一下學期的國文老師送給我的(只送給我一個人)
她在書中的第一頁扉頁寫下了這樣的話:

馬利:
   年少時去聽一場張曉風的演講,認識了[先知]這本書,從此結下不解之緣。記得曉風曾說:[先知是我的聖經]在年事漸長後不斷重溫,才體會到它的耐讀,宛如一位永遠的好朋友。
   偶然在書店看到這美美的版本,就忍不住買下幾本,想送給學生,但要送給誰呢?敏銳而才華橫溢的妳,如此用心寫作,卻又跌宕不安,或者妳會願意接受相似的靈魂吧!
                           郭鳳娟 91.6.20
   
    

老師說話真的很中肯
我是指"才華橫溢的妳"這個部分~哈...
那時.老師常常都會在全班面前把我的作文唸出來!還會分析我用的修辭!爽~~
有時寫得不夠好時,我就會去問老師哪邊不好?老師應該覺得我很煩吧~

記得從小到大的老師都有送過我書
我很喜歡那些書,不過越長大,就會發生書很多是我看過的撞書事件
那我就......
到了高2高3老師直接送我誠品圖書禮券(可惜不是SOGO禮券)

扯了這麼多重點還是
這本書很棒!字字句句都是人生的真理
我們老師說她"年事漸長"後才發現她的耐讀
而我現在就發現了!真的好尷尬...我心智這麼老了喔?
不過真的是一本很有智慧的書,
不管在生活上.挫折中都可以運用得到!真的很棒~
裡面的有些頁面有風景插圖我也很喜歡~~很漂亮喔!(其他版本可能沒有!)
有興趣的人不妨去書店翻一翻~
喜歡就買回家吧!^______^



內容簡介:  
《先知》自1923年出版至今,多少人因為這本書獲得幫助,獲得快樂,甚至被喻為代表真理的小聖經,紀伯倫的文字傳遞至全世界,陸續有20種以上不同語言的版本問世。 紀伯倫在初稿執筆《先知》時,才僅僅十八歲;而這部書在紀伯倫去世翌年,才得以和世人見面。《先知》像成人的真理童話,飛越過任何時空、任何年代。書中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反覆的詞句,卻都講了很平易入情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,眼光遠大。芝加哥郵報評此書為:「紀伯倫音韻漫妙且充滿活力的感情造就成的語言,有如聖經傳道書一章中的莊嚴節奏……如若有人讀了本書而無法恬靜地悅納一位偉人的哲思,無法在心上歡唱孕生其中的樂章,那麼,從生命與真理的角度而言,此人不論是男是女都只是行屍走肉。」 紀伯倫用文字傳達他的思想,將自己化身在先知的角色裡,描繪心中想望人際關係;而我們特別將《先知》和攝影大師作品集結合,企圖將經典景緻攝影作品,襯托出紀伯倫文字中蘊藏的圖像力量,帶領讀者以不同的角度、不同的心境去思考,而對人際互動有另一層更圓融的想法。 紀伯倫的《先知》像一個飽經滄桑的老人,對年經人講些處世為人的哲理,在平靜中卻流露出淡

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 美REE 的頭像
    美REE

    美REE的部落格

    美REE 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()